Veröffentlicht am August 17, 2017August 17, 2017Touching Is Allowed. Because It’s A Copy. I think it’s a good idea to offer visitors the change to touch this one specific vessel (because it’s a copy). So visitors can get a better idea about the unique flame–like protrusions around the rim of prehistoric pottery from Japan.
Veröffentlicht am August 17, 2017August 17, 2017Aus der Welt der Denkmäler und Büsten. „So, who are you?“ It’s Souma Gyofuu (1883-1950) – a lyrics writer for school songs from Itoigawa. It’s really a tough challenge to find English information about him. So I saved time and just asked a colleague.
Veröffentlicht am August 17, 2017August 17, 2017I Narrowly Missed The Opening Times Of This Museum. Zu spät. Bereits geschlossen.
Veröffentlicht am August 17, 2017August 17, 2017Kimono am Bildschirm. Über die Schulter geschaut: eine Kollegin am Museum sitzt gerade an einem Projekt, bei dem es um traditionelle japanische Kleidung geht.
Veröffentlicht am August 17, 2017August 17, 2017Von der Natur zurückerobert – der Zugang zu einem Schrein. Overgrown Entrance Of A Shrine. Kiyosaki Shrine (清崎神社) in Itoigawa
Veröffentlicht am August 16, 2017August 17, 2017Rakugan – Japanese candy. Lecker. Lecker. Lecker. Und noch dazu mit einer langen Tradition. Seit der Edo-Zeit werden solche Süßigkeiten in Form von Tieren (z.B. Fisch), Pflanzen (z.B. Bambus) und Menschen hergestellt.
Veröffentlicht am August 16, 2017August 16, 2017A Little House In The Mid Of The City Centre. The little house on the left with the lights on contains the gallery (@nagaokabase) of one of my colleagues – the talented Mayumi. #nagaoka #niigataprefecture #gallery #artists
Veröffentlicht am August 16, 2017August 16, 2017Live Broadcast From The Museum. A TV-team came to the Museum to ask the curator about the latest special exhibition. I was watching the live broadcast with colleagues from our office.